Subtitulado
Nuestros clientes





- Ofrecemos un servicio puntual, preciso y acorde a sus necesidades. Con nuestra interpretación del contenido, el subtitulado será fácil de entender por un público universal.
- La traducción del subtitulado se realiza a partir del guión original o un archivo de audio.
- Algunos de los guiones que podemos subtitular son:
- Películas.
- Cortometrajes.
- Entrevistas.
- Conferencias.

- Traducciones precisas
- Entregas puntuales
- Tarifas competitivas
- Confidencialidad total
Nuestro proceso para traducciones escritas
1 Seleccionamos un traductor acorde al idioma y la industria específica, quien será el gerente de proyecto e iniciará el proceso de traducción.
2 Un segundo traductor será el encargado de la edición del texto traducido, para garantizar la fidelidad de la traducción contra el documento original.
3 El corrector de estilo es el encargado de garantizar el uso adecuado de la terminología, ortografía y gramática; además de verificar la sintaxis, normas lingüísticas y redacción.
4 Finalizamos el proceso con la localización del idioma, teniendo en cuenta los modismos y terminología de cada país.
“Sólo hay mundo dónde hay lenguaje".
- Martin Heidegger